Life forms in the Universe other than Earth

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Till now we don’t know for sure of life forms existing on any place other than the planet earth in the universe. However, the sheer size of the universe, does not preclude the possibility of finding planets  similar to earth where life can possibly exist. 

42:29  وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ

And among His signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has scattered through both of them and He has power to gather them together when He wills.

The above ayat from al-Quran informs us that there are creatures scattered in both the skies and the earth. So, it means that in addition to earth there are life forms existing else-where in the universe. 

55:29 يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Of Him, seeks every creature in the heavens and on earth. He is in a splendor every day.

The above ayat tells us that every one in the heavens and earth ask from their one Lord sustainer.

39:68 وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ

The trumpet will be blown, when all that are in the heavens and on earth will swoon, except whom Allah wills (to exempt). Then a second one will be blown, when, behold, they will be standing and looking on!

The above ayat informs of the time when soor/trumpet shall be blown. At that time everyone in the skies and on the earth will transform to a different state.

The blowing of trumpet is a metaphor used in Quran when some-thing transforms to another form. For example, Quran tell us of blowing of ‘Spirit’ into Adam’s body form, which transformed him to a new being. Similarly, when the Soor/trumpet will be blown, the forms of everyone on the earth and skies will be transformed to a different state.

24:41 أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ

Have you not seen that whosoever is in the skies and in the earth, praise for Allah and the birds (pray) in the rows. Everyone knows his salat/prayers and his praise, and Allah knows with what they do.

Those who are in the skies and those on earth praise for Allah by acting on the nature instilled by Allah in them. For the humans and Jinns who are endowed by intellect and free will, they praise Allah by appreciating his Grandeur and the bounties he has provided for them.

42:5 تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

The heavens to be almost rent asunder from above them and the angels celebrate the praises of their Lord, and pray for forgiveness for (all) beings on earth. Behold! Verily Allah is He, the Forgiving, Merciful.

The angels seek forgiveness for those on earth. Implies the creatures in other parts of the universe don’t carry the free will and responsibility that humans and Jinns have. Asking forgiveness makes sense for those who are responsible for their deeds.

1:2 الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

The praise is for Allah, the Lord/Sustainer of all the worlds.

Allah is the lord and sustainer of all worlds. Worlds is used as plural, implying that in addition to the world that we live in, there should be other worlds inhabited by other creations of God.

Quran says that all living things are created from water. Scientists as well, know that if they are able to find water in any other planet in the universe, chances of finding life there would be very high. So the search is ongoing for finding planets inhabiting water.

21:30 أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ

Do not the rejecters see that the skies and the earth were joined together before We split them asunder. We started from water every living thing. Will they not then believe?